Этот ранее языческий обычай с принятием христианства превратился в прославление Иисуса Христа. Татары Р.К. Уразманова Обряды и традиции татар Поволжья и Урала. Советская Сибирь № 22, 2011.


Региональная конференция историко – краеведческих работ учащихся
«Менделеевские чтения»







Направление: Летопись родного края

Тема работы:
«Слияние культур русского и татарского народа на территории Хмелевского поселения»





























Автор: Шабанова Элиза, учащаяся 8 класса Муниципального общеобразовательного учреждения Хмелевская средняя общеобразовательная школа Тобольского района Тюменской области, проживающая по адресу: деревня Ахманай Тобольского района
Научный руководитель:
Кряжева Галина Афонасьевна,
педагог дополнительного образования Хмелевской средней общеобразовательной школы. Тобольск
2013г. Содержание
Введение 3
Основная часть
Разная трактовка слова «праздник» 3
Науруз 4
Рождество 5
Весенние праздники 5
Сабантуй 5
Пасха 7
Красная горка 8
Праздник Вербы 9
Широкая Масленица 9
Амаль – татарский праздник 11
Заключение 11
Литература 12

















Введение.
На территории Хмелевского сельского поселения проживают люди разных национальностей: русские, татары, чуваши, украинцы. Значительное преимущество в численности имеют татары и русские. Что интересно, когда учащиеся нашей школы, работая с архивными документами, собирали материал по истории села, они выяснили, что деревни Хмелева и Тахтаир до середины 20 века были чисто русскими. В моей родной деревне Ахманай всегда жили и живут люди татарской национальности. В настоящее время в деревне Хмелева есть смешанные семьи. Длительное сосуществование на одной территории сыграло большую роль в единении, принятии традиций другого народа.
Все массовые праздники, которые проводятся на территории поселения: сабантуй, Масленица, колядки, рождество, пасха, Красная горка и др , посещают люди разных национальностей. Мне стало интересно, как пересекаются культуры русского и татарского народа. Есть ли какое – то сходство в народных праздниках. Ведь, например, в празднике «Амаль» принимают участие только татары. У русских отмечается праздник «пасха».
Цель моего исследования: сравнить особенности традиций русского и татарского народа.
Задачи:
С помощью литературы изучить особенности народных праздников, отголоски которых сохранились на территории нашего поселения;
Выяснить, есть ли общность культур татарского и русского народа:
Изучив литературу, выяснить, насколько точно мы передаем старинные традиции народов, когда отмечаем тот или иной праздник.
2.1. Разная трактовка слова «праздник»
У каждого народа есть свои национальные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности несколько столетий или даже тысячу лет назад. Всё вокруг: деревни и города, вещи, одежда, профессии, природа меняются, а народные праздники продолжают и продолжают жить
Татарские народные праздники восхищают чувством благодарности и почтения людей к природе, к обычаям предков, друг к другу.
Русское слово «праздник» происходит от древнерусского порозденъ, то есть порожний. Получается, что праздник это время пустое, незанятое, то есть свободное от труда и других обычных занятий. Конечно, так оно и есть не зря же говорят: есть праздники и есть будни.
У татар же есть два слова, означающие праздник. Религиозные мусульманские праздники называются словом гает (Ураза гаете праздник поста и Корбан гаете праздник жертвы). А все народные, не религиозные праздники по-татарски называются бэйрэм. Учёные считают, что это слово означает «весенняя красота», «весеннее торжество».
2.2. Науруз
Науруз (перс. – новый день) – один из древнейших праздников со времен древней религии персов. «Новый День» являл собой очередной символ победы могучего творца Ахура-Мазды над Ангро-Майнью, что символизировало наступление лета. B этот праздник также было принято поминать умерших предков. Еще одна свойственная многим народам особенность встречи нового года (Науруз) – подавать на стол 7 блюд, названия которых начинаются с одной и той же буквы. Число 7 для многих народов – святое. Каждое блюдо имеет свое символическое значение.
Если в древности у татар были свои 7 Хафт – блюд, которые начинались с одной и той же буквы, то, несомненно, они начинались с буквы Каф.(В настоящее время подаваемые в основном к столу блюда начинаются на букву . К: l. Кнькhй (яйцо) – атрибут любого сельскохозяйственного праздника; 2.Коймак (блины) – раньше это блюдо становилось украшением любого стола. Некоторые ученые полагают, что блины – это символ солнца; 3. Каймак (сметана); 4. Катык; 5. Каклаган каз (вяленый гусь) – готовился специально для больших гостей и только во время больших праздников; 6. Kopт – ритуальное блюдо. (Например, и сейчас в Кайбицком районе Республика Татарстан) перед началом застолья необходимо испробовать корт: 7. Кыстыбый.
Тексты, которые использовались в поздравлениях на Науруз, исполнялись под специальные мелодии. В текстах поздравлений первая часть представляла собой сообщение о том, что наступил праздник Науруз и поздравляющие просили хозяев впустить их в дом, чтобы поздравить. Иногда эти четверостишия исполнялись прямо у ворот дома или перед окном.

Торыгыз, тор, хукалар! Нhнърньз китте, белhмсез?
Нhньрньзчелhр килде сезгh, ни сльенче бирhмсез?
«С собою весть мы принесли: Пришел к нам день весенний,
впусти нас в дом. Поздравим всех! И вы нам угощение!».
Уже в помещении дома исполнялись стихи поздравительного содержания. Правда, не многие из них сохранились. А в тех, что дошли до нас, видно, что гость желает хозяевам здоровья и материального благополучия:
«Желаем вам богатой жизни, лет сто еще прожить бы вам. Но не забудьте дать гостинца за искренние поздравленья нам! С праздником _Науруз!»
Третий компонент в поздравлении -это требование угощения которое полагалось за поздравление. Гостинцы хозяевами были приготовлены
зарание. ~
«Эй, Иш бабай, Иш бабай, с печки ты слезай давай, полезай-ка ты в мешок, грошик за тобой должок! С праздником Науруз!» За поздравление требовалось вознаграждение. Считалось, что все пожелания, которые были высказаны поздравляющими, непременно сбудутся.

Как похожи эти поздравления на русские колядки, которые поют перед рождеством.

2.3. Рождество – христианский праздник
Одна из рождественских традиций петь колядки на Рождество. Этот ранее языческий обычай с принятием христианства превратился в прославление Иисуса Христа. Страна Советов предлагает вам тексты рождественских колядок.
Колядки появились еще в языческие времена. Их пели 21 декабря, в день зимнего солнцестояния (праздник Коляды). С принятием на Руси христианства обряд колядования приурочили к празднованию Рождества Христова. В народных колядках переплетены языческие и христианские мотивы
Кроме рождения Иисуса Христа колядки на Рождество чествуют всех членов семьи, к которой пришли колядники. Ряженые колядники ходят от дома к дому и поют хозяевам колядки, а те дают им монеты и сладости. Обряд колядования сопровождается музыкой, танцами, играми.
Обряд колядования все еще популярен в народе, хотя и уже успел утратить свой изначальный смысл.

Коляда, коляда!
А бывает коляда
На кануне Рождества
Коляда пришла
Рождество принесла.

Приходила коляда
Накануне Рождества
Кто даст пирога,
Тому полон хлев скота,
Овин с овсом,
Жеребца с хвостом!
Кто не даст пирога,
Тому куричья нога,
Пест, да лопата,
Корова горбата.
Как видим, у русского и татарского народа по разному называются праздники, но очень много сходств имеют традиции.

2.4. Весенние праздники
Весна время пробуждения природы, время обновления и ожиданий. Хорошая весна быть хорошему урожаю, а значит и благополучной жизни.
Первый весенний праздник «весеннее торжество» для татар связано с ледоходом. Называется этот праздник боз карау, боз багу «смотреть лёд», боз озатма проводы льда, зин киту ледоход.
Смотреть ледоход на берег реки выходили все жители от стариков до детей. Молодёжь шла наряженной, с гармонистами. На плывущих льдинах раскладывали и зажигали солому. В синих весенних сумерках далеко были видны эти плывущие факелы, а вслед им неслись песни. У сибирских татар во время ледохода в воду бросали специально изготовленные куклы, монеты, старую одежду и даже окунались в ледяную ещё воду: считалось, что весенняя река уносит болезни
2.5. Сабантуй
В наше время праздник ледохода утратил былую популярность. Зато вновь становится повсеместным и любимым весенний праздник татар Сабантуй. Это очень красивый, добрый и мудрый праздник. Он включает в себя различные обряды и игры. Вот некоторые из них.
Однажды ранней весной (конкретный день указывали старики-аксакалы) дети отправлялись по домам собирать крупу, масло, яйца. Своими закличками они выражали хозяевам благопожелания и требовали угощения! Вот одна из таких закличек:
Дер, дер, дэрэ гэ Иртэ торып берикенче сорэнгэ. Сорэн суккан-бай булган. Хай, хай, хай дилэр, Гали абзый бай, дилэр, Берэр кашлык май, дилэр!
(Дарь, дарь, на дарю. Через день сорэнь. Кто участвует в сорэнь будет богатым, кто курит будет бедный. Хай-хай-хай, говорят, дедушка Гали богатый, говорят, ложку масла дай, говорят).
Из собранных продуктов на улице или в помещении при помощи одной-двух пожилых женщин дети варили в большущем котле кашу. Каждый приносил с собой тарелку и ложку. Каша казалась объеденьем! А после такого пиршества дети играли. В разных местах проживания татар этот обряд назывался по-разному: грачиная каша, каша скворца, вербная каша. Этот весёлый ритуал служил знаком начала подготовки к Сабантую.
Через некоторое время наступал день сбора крашеных яиц. Жителей аула о таком дне предупреждали заранее и хозяйки с вечера красили яйца чаще всего в отваре луковой шелухи. Яйца получались разноцветными от золотисто-жёлтых до тёмно-коричневых, а в отваре берёзовых листьев различных оттенков зелёного цвета. Кроме того, в каждом доме пекли баурсак или маленькие булочки шишара, крендели, а также покупали конфеты.
Особенно ждали этот день дети. Матери шили для них из полотенец мешочки для сбора яиц. Некоторые ребята ложились спать одетыми и обутыми, чтобы утром не тратить время на сборы, под подушку клали полено, чтобы не проспать. Рано-рано утром мальчики и девочки в возрасте от 3-4 до 10-12 лет начинали обход домов.
В деревнях татар христианской веры кряшен ребёнка, первым вошедшего в избу, сажали на подушку, положенную на скамейку или прямо на порог, приговаривая: «пусть лёгкой будет твоя нога, пусть будет много кур, цыплят». В некоторых других селеньях заходящий первым заносил щепки и разбрасывал их на полу чтобы «двор не был пустым», то есть чтобы много на нём было живности.
Шуточные пожелания детей хозяевам высказываются старинные как во времена прабабушек и прадедушек. Например, такое: «Кыт-кытыйк, кыт-кытыйк, дед с бабкой дома ли? Дадут ли яичко? Пусть будет у вас много кур, пусть топчут их петухи. Если не дадите яичко, перед домом вашим озеро, там утонете!» Страашно! Сбор яиц продолжался два-три часа, проходил он очень весело. А потом дети собирались в одном месте на улице и играли в разные игры с собранными яйцами. Победителями были самые сообразительные, быстрые, ловкие.
В некоторых аулах после детей очередь доходила до ребят постарше юношей. Они разъезжали по аулу на украшенных конях, пели песни, веселили хозяев прибаутками. Собранные яйца складывались в плетёную корзину. А потом кто-нибудь из парней хватал эту корзину и скакал на окраину села. Если ловкача не догоняли, все яйца доставались ему. Однако так почти никогда не случалось. Собранные яйца сдавали торговцу, на вырученные деньги покупали продукты и у кого-либо в доме или прямо в поле устраивали угощение.
Юноши или пожилые мужчины собирали к празднику Сабантуй специально приготовленные подарки вышитые полотенца, платки, салфетки. Некоторые дарители говорили: «мой подарок победителю состязания борцов», или победителю скачек, или наезднику, пришедшему последним. Если кто-нибудь не давал подарок, то односельчане могли осудить его за жадность. А если сборщики по какой-либо причине не заходили в дом за подарком, то хозяева считали, что им нанесли обиду. Сабантуй праздник всех татар. В главный день этого праздника все собираются в специально отведённом, обустроенном и украшенном месте, которое называется майдан мэйдан. Музыка, песни, шутки и торжествующая каждым листиком, каждой травинкой весна!
Традиционные состязания на празднике Сабантуй скачки, бега, прыжки и национальная борьба корэш.
На деревенских скачках наездниками были мальчики восьми-двенадцати лет. Скакали 5-8 километров, награды получали все участники. Лошадей тоже отмечали: им повязывали полотенца, в том числе и пришедшей последней.
Живо и весело проходили, и сейчас проходит состязания бегунов, особенно забеги стариков. А главное соревнование на Сабантуе борьба на кушаках корэш. В качестве кушака используется полотенце. Каждый борец обхватывает своим полотенцем соперника и ведёт борьбу, стараясь положить его на лопатки. Начинают борьбу мальчики пяти-шести лет, а иногда два старика. Затем поочерёдно борются ребята постарше, юноши, мужчины среднего возраста. Победителям подарки. Потом победители борются с победителями и наконец, выявляется самый главный победитель батыр. Обычно его награждают живым бараном.
Сабантуй прекрасен ещё и тем, что на этом празднике все не только зрители, но и участники они поют, танцуют, показывают ловкость в играх. А вечером на поле-майдане проводятся молодёжные игрища с хороводами, плясками, играми в догонялки, катанием на подводах.
2.6. Пасха
Наш татарский праздник Сабантуй перекликается с праздником русской пасхи. Для русских людей пасха – это главный христианский праздник,
В народе сохранилось много обычаев и обрядов, связанных с празднованием Пасхи. На Пасху все ходят друг к другу в гости, христосуются, поздравляют с праздником, желают хозяевам счастья и процветания, одаривают друг друга крашеными яйцами и куличами. Со светлого Воскресенья начинаются праздничные гуляния, которые раньше продолжались всю Светлую неделю. На Пасху всем желающим мужчинам разрешается взбираться на колокольню и звонить в колокола.

Поэтому в этот день всегда торжественно и радостно стоит благовест колоколов. Для верующих Пасха – это окончание Великого поста, а для всех вместе, включая неверующих, - радость встречи с родными и друзьями за особым, праздничным столом, к достоинству которого можно отнести традиционные, чисто российские блюда и забавы.

Пасха всегда вызывает ощущение окончательной победы весны и пробуждения природы. Этому не противоречит религиозный смысл Пасхи, символизирующей бессмертие, - главного праздника в православии, К этому дню христиане готовятся весь год, ждут его и стар, и млад.

На Пасху наряжаются в праздничную одежду, и обед готовят тоже праздничный. После семи недель поста дозволяется, наконец, вкушать всё, чего душа пожелает, веселиться и развлекаться.
В Великий пост всякие игры и увеселения были запрещены, а с Пасхи начинались весёлые развлечения молодёжи. Гуляния проводились на открытом воздухе. На все дни Святой недели для простого народа устраиваются качели, карусели, балаганы, где дают свои представления комедианты. Везде танцуют, поют, водят хороводы. Пасхи не бывало без качелей. Едва ли не в каждом дворе устраивали качели для детей, а в традиционном месте загодя вкапывались столбы, навешивались верёвки, прикреплялись доски – возводились общественные качели. На качелях катаются решительно все .Возле них образуется нечто вроде деревенского клуба : девушки с подсолнухами, бабы с ребятишками, мужики и парни с гармониками и «тальянками» толпятся здесь с утра до ночи. «На Святой неделюшке повесили качелюшки. Сначала покачаешься, потом повенчаешься».
Открывались гуляния весёлыми играми, хороводами, игровыми хороводами, хороводными песнями. Одним из широко распространенных и любимых пасхальных развлечений было катание крашенок (варёных крашеных яиц). Для этого изготовлялись специальные лоточки с желобом. Играющие усаживались друг против друга на определённом расстоянии и по команде скатывали яйца по лоточкам. Если скатившееся яйцо ударялось об яйцо другого игрока и разбивало его, то разбитое яйцо играющий забирал себе.
В эту игру мы играли, когда проходил праздник « Красная горка».
2.7. Красная горка
Красная горка отмечается в первое воскресенье после пасхи и символизирует полный приход весны, этим праздником встречали эту пору года.
Красная горка это праздник веселья, хороводов, в этот день проводились многочисленные балаганы и торжества.
Этот праздник, помимо всего прочего, символизирует встречу парней и девушек, сродни тому, что весна это начало новой жизни для всей природы, поэтому Красная горка это еще и первое весеннее гуляние молодых девушек. Игры и гулянья происходили на пригорках, раньше других освобождавшихся от снега, отсюда название «красная» (то есть красивая) горка. Обычно в России к Красной горке приурочивались свадьбы.
2.8. Праздник Вербы.
У русского народа празднику пасхи предшествует «Вербное воскресенье»
Согласно старому обряду, в вербное воскресенье освящают ивовые ветви, которые приносят миряне. Считается, что освященная верба обретала магические свойства. Если положить веточку в доме, то согласно поверью, она будет оберегать его от скверной погоды и ненастья. В такой дом никогда не ударит молния. С листьев или почек вербы делают настойки и примочки, которые помогают от головных болей, болезней желудка, а также исцеляют раны и даже могут вылечить домашнее животное.
У нас русские люди сохранили такую традицию. Они тоже приносят вербу в дом.
Оказывается, что у нас тоже существовал такой праздник.
Принося домой вербные ветки, люди по количеству вербных пушков определяли, какой будет приплод у гусей. Если пушков много – приплод будет большим. Многие семьи варили кашицу из вербы. Чтобы урожай не загубили ни сильные ветры, ни иней, ни прочие стихии.
2.9. Широкая Масленица
В традиционном русском быту неделя после поста стала самым ярким, наполненным радостью жизни праздником. Масленица называлась честной, широкой, пьяной, обжорной, разорительницей. Говорили, что она «целую неделю пела-плясала, ела-пила, друг ко дружке в гости хаживала, в блинах валялась, в масле купалась». Масленица отмечалась по всей России и в деревнях, и в городах. Ее празднование считалось для всех русских людей обязательным: «Хоть себя заложи, а масленицу проводи».
Празднование Масленицы. Потчевание, катание с гор всей деревней.
В деревнях в ней принимали участие все жители, независимо от возраста и социального положения, за исключением больных и немощных. Неучастие в масленичном веселье могло повлечь за собой, по поверью, «жизнь в горькой беде». Празднества начинались встречей масленицы в воскресенье перед масленой неделей. Однако этот обряд не был широко распространен. Там, где он был известен, масленицу встречали блинами, которые раскладывали на возвышенные места с призывами: «Приезжай ко мне в гости, масленица, на широк на двор: на горах покататься, в блинах поваляться, сердцем потешаться!», а также пением песен: Масленица годовая, Гостья наша дорогая! Она пешей к нам не ходит, Все на конях приезжает. У ней кони вороные, Слуги молодые.
Первые три дня масленой недели шла подготовка к празднику: привозили дрова для масленичных костров, убирали избы. Основные празднества приходились на четверг, пятницу, субботу, воскресенье дни широкой масленицы. Все масленичные развлечения проходили обычно на улице.
В дома заходили только для того, чтобы немного согреться, если было морозно, и угоститься праздничными яствами. Нарядно одетые люди девушки, парни, семейные пары, дети, старики и старухи все высыпали на улицу, участвовали в праздничном гулянье, поздравляли друг друга, шли на ярмарку, где покупали нужные и ненужные вещи, удивлялись чудесам, которые показывали в балаганах передвижных театрах, радовались кукольным представлениям и «медвежьим потехам» выступлениям вожака с медведем.
Масленичный комплекс включал в себя такие развлечения, как катание с гор, катание на санях, различные обряды чествования молодоженов, кулачные бои, шествия ряженых (см. Ряженье), военные игры, как, например, «Взятие снежного городка» и т. Д. Характерной особенностью масленицы было употребление большого количества жирной пищи, а также пьянящих напитков. Из напитков предпочитали пиво, а из пищи сметану, творог, сыр, яйца, всевозможные мучные изделия: блины, сырники, пряженцы, хворост, лепешки. Преобладание молочной еды обусловливалось церковным запретом на употребление мяса в неделю, предшествовавшую Великому посту.
В масленицу звучало множество песен, прибауток, приговоров, большая часть которых не имела обрядового значения, это были веселые песенки, посвященные масленице и масленичному гулянью:
Ах ты, масленка дорогая,
Дорогая, лели, дорогая. К нам в гости приезжала,
Приезжала, лели, приезжала. Да сыр с маслицем привозила,
Привозила, лели, привозила. А мы масленку прокатили,
Прокатили, лели, прокатили. На вороненком коне катались,
Мы катались, лели, катались.
Прощались с масленицей в воскресенье (см. Проводы Масленицы). В этот день в северных и центральных районах Европейской России жгли костры, а в южных хоронили соломенное чучело Масленицы. Масленица явление сложное и неоднозначное. Этот праздник восходит к весенним аграрным обрядам дохристианской эпохи жизни славян, когда масленица приурочивалась к дню весеннего равноденствия рубежу, отделяющему зиму от весны. Обрядовые действия были направлены на то, чтобы зимние тяготы закончились и наступила весна, а за ней теплое лето с обильными хлебами.
У татарского народа праздник масленицы отмечался тоже широко. Традиции очень схожи: присутствовало катание на лошадях, сжигание чучела, ходили ряженые, прыгали через огонь.
Видимо поэтому, в нашем поселении этот праздник отмечается, как говорят, всем миром.
Правда, широко отмечается только последний день масленицы. Чаще всего этот праздник называют «проводы зимы – встреча весны». Начинается праздник обычно со сценария – спектакля. Затем, люди водят хороводы, играют в разные игры, проходят состязания, а в конце сжигается чучело. Обязательно организуется в этот день ярмарка. Все жители поселения, независимо от национальности, принимают участие в играх. Особенно активны дети.

2.10. Амаль – татарский праздник.
Наверное, единственный, чисто татарский праздник – Амаль. На нашей территории его называют СТК. Этот праздник отмечается в день весеннего равноденствия – 23 марта. Рано утром и дети, и взрослые идут по улицам и кричат: « СТК». Хозяева выносят угощение и бросают вверх. Кому – то удается поймать сладости на лету. Шествие продолжается, пока не обойдут все дома.

Заключение.
В настоящее время забыты многие народные традиции татарского народа. Мало у кого сохранились праздничные национальные костюмы. А если и сохранились, то лежат давно не востребованные. Постепенно стираются границы между традициями разных народов.
Выполняя работу, я сделала следующие выводы:
В праздниках русского и татарского народа много общего. Большинство праздников связано с периодическими изменениями в природе.
Многие праздники потеряли свое первоначальное значение;
Часть традиций и обрядов, связанных с народными праздниками утеряна.
Благодаря этой работе, я узнала для себя много нового. Надеюсь, что в дальнейшем, я поделюсь своими знаниями не только с учащимися, но и с жителями нашего поселения.



















Литература
Этнография татарского народа. Казань. Изд-во «Магазист».2004.
Р.К. Уразманова, С.В. Четко. Народы и культуры. Татары
Р.К. Уразманова Обряды и традиции татар Поволжья и Урала.
Советская Сибирь № 22, 2011.
Интернет ресурсы.








13PAGE 15


13PAGE 141215


13PAGE \* MERGEFORMAT14115




15

Приложенные файлы

  • doc 1255402
    Размер файла: 93 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий