Барто Агния Львовна. Про Вовку, черепаху и кошку: Литературная памятка к 130-летию со дня рождения Агнии Львовны Барто. «Переводы с детского» — это стихи Агнии Барто, написанные от имени детей, встреченных ею во время этих поездок.


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.
Барто Агния Львовна













Про Вовку, черепаху и кошку: Литературная памятка к 1
3
0
-
летию со дня рождения
Агнии Львовны Барто

Есть книжки, которые любят все ребята. Среди этих книжек


стихи Агнии Львовны Барто.

Знаете ли вы, ребята, что в этом году е
й исполн
илось

1
3
0 лет со дня рождения
?
! А
родилась она в начале XX века, 17 февраля 1906 года в городе Москве. Здесь училась и
выросла. Стихи начала писать еще в раннем детстве, в первых классах гимназии. И первым
слушателем ее стихов был отец Лев Николаев
ич Валов, ветеринарный врач. Он очень
любил читать, а из писателей больше всего ценил Льва Толстого. Когда Агния была совсем
маленькой, отец подарил ей книгу под названием «Как живет и работает Лев Николаевич
Толстой». С помощью этой книги, без букваря, он

обучил Агнию читать. Отец
требовательно относился к ней, учил «правильно» писать стихи. Вообще
-
то Агния Барто
собиралась стать балериной, даже училась в хореографическом училище, но желание
писать детские книги оказалось сильнее. Поэтому она всю жизнь пос
вятила детской поэзии
и оставила нам много замечательных стихов. А первая книга была издана в 1925 году,
когда ей исполнилось всего 19 лет!

Вы были совсем маленькими, а уже знали стихи про Мишку, про слона, про лошадку. Про
девочку Таню, которая заплакала
, когда мячик упал в речку. Про мальчика в матросской
шапке, который сам пускает кораблик плавать по реке. Но вы подросли, и вместе с вами
«выросли» стихи Агнии Барто. Они расскажут вам веселые и грустные истории о ребятах,
об их хороших и плохих поступках
. Точно с такими мальчиками и девочками встречаетесь
вы в детском саду, в школе, во дворе. Барто, как художник, пишет портреты ребят. В ее
книгах вы найдете целую «портретную галерею»
-

«Новичок», «Непоседа», «Шурка»,
«Юный натуралист», «Докладчик», «Сонеч
ка». И у каждого из них свой характер. Иногда это
совсем не образцовые пай
-
мальчики и девочки, отличники. Есть среди них и болтунья, и
замарашка, и лентяй, и жадина, и ябеда, и кокетка.


Окапывали вишни

Сергей сказал:
-

Я лишний.

Пять деревьев, пять ребят
-

Я напрасно вышел в сад.

(Лентяй. «Я лишний»)


Тронь ее нечаянно,

Сразу:
-

Караул!

Ольга Николаевна,

Он меня толкнул!

(Ябеда. «Сонечка»)


Говорит он, толкаясь:

Фу! Какая теснота!


Говорит она старушке:

-

Это детские места.

-

Ну садись,
-

вздыхает та.

(«Л
юбочка»)


Когда послушаешь стихотворения Агнии Львовны да посмеешься, вдруг понимаешь, что и
сам иногда бываешь похожим на жадного Егора или невежливую Любочку. Такие стихи, где
автор показывает ваши недостатки, называются сатирическими. Зачастую сам челов
ек не
замечает их, а прочитает или послушает стихотворение и поймет, как не надо поступать,
захочет исправиться, стать лучше. Ведь все хотят быть хорошими, правда, ребята?

У Барто много сатирических стихов о школьниках. В стихо
творении «Сережа учит уроки»
Барто показывает мальчика, который «решил учить уроки: озёра начал повторять и горы на
востоке». Но за это время успел поговорить с электромонтером, поиграть в футбол,
починить самокат. И в итоге, конечно, «не выучил озер». Реб
ята, вы ведь понимаете, что
так поступать нельзя. Если так учить уроки, то ничему не научишься,
-

вот что хотела нам
сказать Агния Львовна. А вот еще одно стихотворение на эту тему


«Почему телефон
занят?». Герои этого стихотворения «три школьника да перв
оклассник Коленька» учат
уроки по телефону:

-

Андрей, что задано, скажи?..

Ах, повторяем падежи?

Все снова, по порядку?

Ну ладно, трубку подержи,

Я поищу тетрадку.


Быть может, кое
-
кто из вас узнал в этом стихотворении себя.

Сатира Агнии Барто острая, но
добрая. Автор всегда видит и то хорошее, что есть в ее
героях… Она очень любит их, и эта любовь придает ее стихам особую добродушную
интонацию.

Стихи Барто легко читаются и легко запоминаются. Они понятные и интересные. Поэтесса
отлично знает все детские п
роказы, маленькие хитрости и умеет весело обо всем
рассказать, и может весело пошутить.


Есть у Агнии Львовны одна необычная книга. Называется она «Переводы с детского».
Барто побывала во многих странах, и отовсюду привозила стихи «невеликих поэтов»
-

так
она в шутку их называла.

«Переводы с детского»
-

это стихи Агнии Барто, написанные от имени детей, встреченных
ею во время этих поездок. Дети Финляндии, Франции, Болгарии, Греции и других стран
пишут о маме, об осени, о зиме, о лете, о собаке и крокодилах



о живом, прекрасном,
трепетном мире.

В 1964 году Агния Львовна придумала радиопередачу «Найти человека». Вы знаете, что во
время Великой Отечественной войны наши соотечественники теряли своих родных:
родителей, братьев, сестер. Многие дети жили тогда в

детских домах. Радиопередача
«Найти человека» передавала адреса и имена потерявшихся на всю страну и помогла
очень многим людям найти своих близких.

Потом появилась книга «Найти человека» и фильм с таким же названием. Это еще одна,
очень важная, страница
творчества Агнии Барто.

Агния Львовна писала не только стихи. У нее есть несколько сценариев для кинофильмов.
Это «Подкидыш», «Слон и веревочка», «Алеша Птицын вырабатывает характер», «Черный
котенок», «Десять тысяч мальчиков». Многие стихотворения Агнии Б
арто стали песнями:
«Любитель
-
рыболов», «Лешенька, Лешенька», «Полезная коза» и др.

Много тысяч людей нашей страны знают стихи Агнии Барто. Читали их, когда были
маленькими, и запомнили на всю жизнь. А чтобы эти стихи могли прочитать дети других
стран, их
перевели и напечатали на узбекском, на грузинском, на украинском языках.
Книжки Барто знают и в Польше, и в Венгрии, и во Франции, и во многих других странах.



Приложенные файлы

  • pdf 1238972
    Размер файла: 388 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий