Кузьменкова Ю.Б. Academic project presentations: Student’s Workbook: Презентация научных проектов на английском языке: Учебное пособие для студентов старших курсов и аспирантов.


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ
УНИВЕРСИТЕТ
Кафедра иностранных языков
Утверждено на заседании НТС
от____________________2011
ПРОГРАММА
КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА
ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
по дисциплине
«Иностранный язык» (английский)
ОД.А.02 – иностранный язык
(Цикл ОД.А.00 – обязательная дисциплина)
основной образовательной программы подготовки аспирантов
по отраслям: экономические науки
Самара 2011
Рабочая программа составлена на основе программ кандидатских экзаменов по специальностям: № 08.00.01 «Экономическая теория», № 08.00.05 «Экономика и управление народным хозяйством», № 08.00.10 «Финансы, денежное обращение и кредит», № 08.00.12 «Бухгалтерский учет, статистика», № 08.00.13 «Математические и инструментальные методы экономики», № 08.00.14 «Мировая экономика» в соответствии с программой кандидатского экзамена по дисциплине «Иностранный язык», утвержденной приказом Министерства образования и науки РФ №274 от 08.10.2007, программой-минимум кандидатского экзамена по общенаучной дисциплине «Иностранный язык», подготовленной Московским государственным лингвистическим университетом под общей редакцией академика РАО, доктора пед.н., проф. И.И. Халеевой и одобренной экспертным советом Высшей аттестационной комиссии Министерства образования РФ по филологии и искусствоведению, и учебным планом СГЭУ по основной образовательной программе аспирантской подготовки.
Составитель рабочей программы:
канд.филол. наук, доцент Г.Н. Александрова
Рабочая программа утверждена:
на заседании кафедры иностранных языков протокол №__ от________
зав.кафедрой иностранных языков, д.п.н., профессор Г.В. Глуховна заседании ученого совета ИТЭиМЭО протокол №___ от__________
директор ИТЭиМЭО д.э.н., профессор А.В. МещеровСогласовано:
Рецензенты: зав. кафедрой романо-германских языков и филологии СамГУ, доктор филологических наук профессор Дубинин С.И.
Зав. кафедрой иностранных языков СамГУПС, доктор филологических наук профессор Халиков М.М.
Раздел I
1. Цели и задачи обучения
Изучение иностранных языков в вузе является неотъемлемой составной частью подготовки специалистов различного профиля, которые в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта должны достичь уровня владения иностранным языком, позволяющего им продолжить обучение и вести профессиональную деятельность в иноязычной среде.
Основная цель изучения иностранного языка аспирантами (соискателями) всех специальностей – достижение практического владения языком, т.е. уровня знания, соответствующего задачам научной работы.
Практическое владение иностранным языком в рамках данного курса предполагает такую подготовку в различных видах речевой коммуникации, которая дает возможность:
свободно читать оригинальную литературу на иностранном языке в соответствующей отрасли знаний;
оформлять извлеченную из иностранных источников информацию в виде перевода или резюме;
делать сообщения и доклады на иностранном языке на темы, связанные с научной работой аспиранта (соискателя), и вести беседу по специальности.
Требования к аспирантам (соискателям) на кандидатском экзамене по иностранному языку
На кандидатском экзамене аспирант (соискатель) должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком как средством профессионального общения в научной сфере.
Аспирант (соискатель) должен владеть орфографической, орфоэпической, лексической и грамматической нормами изучаемого языка и правильно использовать их во всех видах речевой коммуникации, в научной сфере в форме устного и письменного общения.
Говорение. Аспиранты (соискатели) должны продемонстрировать владение подготовленной монологической речью, а также неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуации официального общения в пределах программных требований. Оценивается содержательность, адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания.
Чтение. Аспирант (соискатель) должен продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки.
Объектом контроля на экзамене кандидатского минимума являются навыки изучающего, а также поискового и просмотрового чтения.
При изучающем чтении оценивается умение максимально точно и адекватно извлекать основную информацию, содержащуюся в тексте, проводить обобщение и анализ основных положений предъявленного научного текста для последующего перевода на язык обучения, а также составления резюме на иностранном языке. При поисковом и просмотровом чтении оценивается умение в течение короткого времени определить круг рассматриваемых в тексте вопросов и выявить основные положения автора. Оценивается объем и правильность извлеченной информации.
Письменный перевод научного текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме и узусу языка перевода, включая употребление терминов.
Резюме прочитанного текста оценивается с учетом объема и правильности извлеченной информации, адекватности реализации коммуникативного намерения, логичности, смысловой и структурной завершенности, нормативности текста.
Содержание и структура кандидатского экзамена по иностранному языку
Кандидатский экзамен по иностранному языку проводится в два этапа: на первом этапе выполняется письменный перевод научного текста по специальности на язык обучения. Объем текста – 15 000 печатных знаков. Успешное выполнение письменного перевода является условием допуска ко второму этапу экзамена. Качество перевода оценивается по зачетной системе. Второй этап экзамена проводится устно и включает в себя четыре задания:
Чтение и письменный перевод со словарем на русский язык оригинального текста по специальности. Объем текста – 2500 печатных знаков. Время на выполнение работы – 45 минут. Форма проверки – чтение части текста вслух, проверка подготовленного перевода. Примечание. Если аспирант (соискатель магистрант) не выполнил минимум (75% текста), экзамен не продолжается.
Чтение (просмотровое, без словаря) оригинального текста (отрывок из реферата) по специальности. Объем – 1600-2000 печатных знаков. Время на подготовку 2-3 минуты. Форма проверки – передача основной идеи текста на родном языке.
Чтение общественно-политического текста без словаря. Объем 1500-2000 печатных знаков. Время на подготовку – 10 минут. Форма проверки – передача содержания текста на иностранном языке и беседа на иностранном языке по прочитанному тексту.
Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя).
ПЕРЕЧЕНЬ ТЕМ ДЛЯ ПРОВЕРКИ НАВЫКОВ ГОВОРЕНИЯ
Рыночная и плановая экономика
Менеджмент
Маркетинг.
Банковская деятельность в России. Финансовые институты.
Бухгалтерский учёт в организации.
Экономика России.
Экономика Англии.
Экономика США.
Экология и охрана окружающей среды.
Моя научная работа.
Список литературы
Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
Рекомендуемая литература
Основная литература
Кузьменкова Ю.Б. Academic project presentations: Student’s Workbook: Презентация научных проектов на английском языке: Учебное пособие для студентов старших курсов и аспирантов. (Гриф МО РФ). - М.: Издательство Московского университета. 2013. - 132 с.
Дополнительная литература
Рябцева Н.К. Научная речь на английском языке / English for Scientific Purposes [Электронный ресурс] М.:Флинта, Наука, 2013 – 598с. http://ibooks.ru/reading.php?productid=337836Мартынова И.А., Глухов Г.В. Общие методические рекомендации по самостоятельной работе студентов и подготовке к практическим занятиям по дисциплинам цикла «Иностранный язык» ЭИОС СГЭУ, 2014http://lms2.sseu.ru/Александрова Г.Н. Соотношение знаковой структуры и функций терминологических единиц сферы экономики, юриспруденции и инновационных технологий. (монография, Самара, издательство Самарского государственного экономического университета, 2014 – 220 с.
Литература для самостоятельного изучения
Bolitho R. (ed.). English for Academics. Bk. 1. Cambridge: Cambridge University Press, 2014.
Bolitho R. (ed.). English for Academics. Bk. 2. Cambridge: Cambridge University Press, 2015.
De Chazal E., Moore J. Oxford EAP - A course in English for Academic Purposes – Oxford, 2013
Информационные технологии, используемые при осуществлении образовательного процесса, включая перечень программного обеспечения и информационно-справочных средств
Александрова Г.Н. Иностранный язык (английский) [Электронный курс] http://lms2.sseu.ru/course/index.php?categoryid=233Мартынова И.А. English for PhD Students/ Английский для аспирантов [Электронный курс] http://lms2.sseu.ru/course/index.php?categoryid=233Morley J. Academic Phrasebank./Клишированные фразы для оформления исследования на английском языке.The University of Manchester, UKhttp://www.phrasebank.manchester.ac.uk/Gillett A. Using English for Academic Purposes A Guide for Students in Higher Education\ Английский язык для академических целей HYPERLINK "http://www.uefap.com/" http://www.uefap.com/
Trochim, William M. The Research Methods Knowledge Base\ Основы методологии научно-исследовательской деятельности на иностранном языке, 2nd Edition. http://www.socialresearchmethods.net/kb/

Приложенные файлы

  • docx 1225794
    Размер файла: 27 kB Загрузок: 2

Добавить комментарий